A hazafiságunkat, valamint ideológiai beállítottságunkat megkérdőjelező kritikai hangokra úgy éreztük, muszáj reagálnunk, így a következő cikkel szeretnénk végre pontot tenni a dolog végére és egyértelművé tenni mindent.


Ui: Aki igaz magyarként még mindig nem sajátította el a rovásírás írásának-olvasásának tudományát, szégyellje magát! Milyen alapon várjuk el, hogy megváltozzon a világ, ha mi magunk sem változunk, tökéletesedünk, törekedünk őseink csodálatos írásának elsajátítására?
Hozzászólások:
: DDD
Az a fordított pentagrammos zászló akkora poén, hogy le kellett reagálni!
Nem olvastam végig a cikket. Viszont van nem kevés hiba benne. Szerintem mind szép és jó dolog, hogy tanuljuk meg a rovás írást, de a cikk írója sem rovással ír… A rovást jobbról balra kell írni és olvasni, másrészt vannak betűink, amiket a számítógépek nem tudnak kezelni, ha “lefordítjuk” rovásra. Szóval a minimum az lenne, hogy helyesen leírjuk a cikket, és annak a fényképét töltjük fel, ha már azt írjuk a végére, hogy szégyellje magát mindenki, aki nem tudja elolvasni. Ezt a cikket nagyon nehéz elolvasni, és kódfejtést kell hozzá alkalmazni, mivel az sz, ty, gy, ny, zs betűket, valamint a hosszú mássalhangzókat is elég érdekes karakterek helyettesítik, amiket egy rovásszakértő is nehezen ismerne fel szerény véleményem szerint….
Megfejtettem, elolvastam, bár volt pár szó, amit nem tudtam dekódolni. Nos ez az egész egy nagy baromság. Csak egy apróság, Bankó Attila nem háttértáncos, és úgy egyébként a Kárpátiának semmi köze a szintipophoz… Nemzeti rockegyüttesről van szó, és ha jól tudom kizárt dolog, hogy egy 1969-es Cigány című filmhez készítettek volna filmzene albumot…
Két kárpátia nevű együttes van az egyik a magyarországi Kárpátia, és az erdélyi Carpatia. Ők esetleg szintipop zenét játszanak, de a két együttes történetének egybe mosását, hát nem tudom, hogy a kedves cikkíró mennyire nézett utána dolgoknak, de ha neten rákeres az ember 10 perc alatt tájékozódhat. Szerintem előbb egy kicsit utána kéne nézni a dolgoknak, mielőtt baromságokat írunk…
A Cigány című filmzenealbum zenei hatásairól írtam, amit nyilván nem hazánk büszkeségei készítettek, viszont azon lemez jelentős érdemeket szerzett abban, hogy az Idők szava olyan lett, amilyen.
IMÁDOM A HUMOROTOK!!!:D:D:D
aki igaz magyarként rovásírás-konverterrel feszedezik, az monnyonle. poén: 5, kivitel: 2,
Mi ez a Kárpátia? Valami zenekar?
csá
nekem ez az egész elég fura a N betüt kevered a Ny betüvel a ZS-t az É vel meg az egész olyan kesze kusza… nem tudom mien rovásírás abc-szerint csináltad….
jah és ha már nem jobbrol balra irsz akkor legalább forditanád meg a betűket mert nem ártana egy picit odafigyelni ha már te lenézed aki nem tudja a rovásírás mikéntjét
NEHÉZ IDŐKET ÉLÜNK KEDVES BARÁTAIM AZOKAT AZ ÉVEKET TIPORJUK UGYANIS MELLYEK ALATT…
DE HA UGY OLVASOM AHOGY IRTAD AKKOR:
: NYEHZS? IDÖKET ZSLUNK KEDVES BA??TAIM A?OKAT A? ZSVEKET TIPO?JUK ULIANIS MELSZEK ALATT…
Elsősorban azt nem értem, hogy az undorító zsidózászlónak még a kiforgatott, “poénkodó” kivitele is, mit keres egy a Kárpátia logójával ellátott képen?
Másodsorban pedig a rovással kapcsolatban. Milyen alapon tesz ki egy ilyen, rovásnak semmiképpen nem nevezhető szennyet valaki a netre, ha az idézett rovásnak úgy néz ki, még az alapfogalmaival sincsen tisztába? Ugyanis a rovás jelek ezen alakját használva, csak és kizárólag JOBBRÓL-BALRA haladva rovunk!
Ráadásul egyetértve azokkal, akik a konverteren stb. élcelődtek, iagazuk van!
Ez a szöveg így ahogyan van szinte teljesen olvashatatlan, érthetetlen, egyszóval szégyenletes!
Szép magyar nyelven a hozzászólásod néhány eleme így nézne ki:
“…kivitele is mit keres…”
“…a rovással kapcsolatban: milyen…”
“…ezen alakját használva csak és kizárólag,,.”
“jobbról balra”
“igazuk”
“…így, ahogyan van…”
Továbbá szintaktikai problémák is találhatók megjegyzésedben, utolsó előtti mondatban például vagy ez volna jó megoldás: “egyetértek azokkal”; esetleg az “igazuk van” alany-állítmányi szerkezet elé kettőspontot lehetne tenni.
Köszönjük szépen hozzászólásodat, emelted vele dicső magyar kultúránk fényét!
Szia Holden
Nem szép dolog egy olyan embert kioktatnod magyar helyesírásból, aki csak a rovásíráshoz ért. Ez olyan, mintha a favágótól számon kérnéd, hogy miért nincs diplomája atomfizikából.
Igen “Tisztelt” és “Kedves” Holden és rantottbus!
Nem igazán szoktam ilyesféle emberek hozzászólásaival törődni, most kivételesen mégis megteszem. A véleményem rólatok sommásan mindösszesen csak és kizárólag ennyi;
“Sose vitatkozz idiótákkal.
Lesüllyedsz az Ő szintjükre és
legyőznek a rutinjukkal”
Igen “Tisztelt” és “Kedves” Holden, no meg rantottbus!
Nem igazán szoktam ilyesféle “emberekkel” vitatkozni, most sem teszem.
Mindössze a rólatok alkotott sommás véleményemet próbálom meg közölni véletek, hátha abban nem találtok más kivetnivalót mint a mondanivalóját.
Nos tehát;
“Sose vitatkozz idiótákkal.
Lesüllyedsz az Ő szintjükre és
legyőznek a rutinjukkal.”
Kétszer is ugyanazt a hibát vétetted:
idézet előtt kettőspontot használunk, nem pedig pontosvesszőt.
Szólj hozzá!